Trieste - Zurich - Paris
|
|
24
&
25 |
Stadt Theatre Zürich Playbill,
1917–18
& Photograph of Nora Joyce, [1917]
~ Richard Ellmann Papers
(102K) |
|
The playbill
is for both the Stadt and Pfauen theatres. It is dated Monday, 17
June 1918, and the performance was scheduled to begin at 8
p.m.
Joyce’s
interest in the theater, as well as in business, was renewed in
Zürich in the spring of 1917 when he and Claud W. Sykes
started The English Players, a troupe that would perform plays in
English. While they tried to get Joyce’s Exiles
preformed and hoped to profit from their productions, the two
could not agree upon an actor
suitable to
play the character of Richard Rowen and Joyce’s financial
management tended to be extravagant. Their first performance was
of Wilde’s The Importance of Being Earnest at the Theater
zu den Kaufleuten on 29 April 1917. A month and a half later,
Nora Joyce first appeared as Cathleen in Synge’s drama set
in the Aran Islands. Her accent was perfect for the role and her
performance was well received. Also in the cast was Daisy Race,
who was Sykes’s wife, Nora’s friend and a
professional actress. Claud Sykes was also the first in a long
succession of semi-professional typists Joyce relied upon to
prepare Ulysses for the printer. Sykes typed the first three
chapters in December 1917 and February 1918.
|
| 26 |
Verbannte, 1919 ~ Harriet Shaw Weaver
Collection
JAMES JOYCE |
VERBANNTE | Schauspiel in drei Akten | [double rule] | Racher
& Cie., Verlag, Zürich, 1919
(41K)
|
|
Contents: p.
[1], [publisher’s device]; p. [2], blank; p. [3],
title-page; p. [4], Ins Deutsche übertragen von Hannah von
Mettal | [copyright statement] | printer’s statement:
Buchdruckerei von ASCHMANN & SCHELLER, ZÜRICH; p. [5],
Personen [cast of characters]; p. [6], blank; pp. 7–153,
text; p. [154], blank; p. [155], [publisher’s
advertisement]; p. [156], [publisher’s device]. Published:
March 1919; 600 copies; bound in green paper, 19 x 12.5 cm.,
printed in dark blue on front cover: JAMES JOYCE | VERBANNTE |
Schauspiel | in | drei Akten | [double rule] | Racher & Cie.,
Verlag, Zürich, 1919, and on spine (from bottom to top):
James Joyce/VERBANNTE , and on back cover: [publisher’s
device]; printed on cream-white laid paper, untrimmed, unopened,
19.2 x 12.6 cm.
Joyce began
Exiles in the spring of 1914 and finished it in September
of the next year while living in Zürich. Three years later,
on 25 May 1918, B.W. Huebsch and Grant Richards published
simultaneous editions in New York and London. Another year passed
before Exiles was first performed in German translation as
Verbannte on 7 August 1919 in Munich. Joyce was unable to obtain
a German visa to see the performance and Ellmann records that
when Joyce received the first word on the performance via
telegram, it caused him to exclaim, “A fiasco!”11 Though the theater
management wrote that the event had been a success, they withdrew
the play immediately. Nonetheless, the performance received
wide-spread attention in the German press where at least thirty
reviews, of mixed opinion, appeared that year in the
Münchner Neueste Nachrichten, the München-Augsburger
Abendzeitung, the Berliner Tageblatt, the Vossische Zeitung, and
the Neue Freie Presse, among others. Joyce signed and inscribed
this copy of his only drama: “To | Harriet Weaver | on the
day of its first | production –Schauspiel in Munich–
in grateful | remembrance | James Joyce | Zurich: Switzerland | 7
August 1919.”
|
| 27 |
The Little Review, March & May 1918
~ Harriet Shaw Weaver Collection
The Little Review:
Making No Compromise with Public Taste, New York (March
1914–May 1929). “Ulysses, I,” (March 1918) pp.
3–22; “Ulysses, III,” (May 1918) pp.
31–45. [Slocum & Cahoon C53]
(73K)
|
|
Twenty-three
issues of The Little Review, vols. IV.4, IV.11
(incorrectly numbered V.11)–VIII.4; March
1918–January-March 1921, except for V.4, V.7–8, VI.1,
VI.6 and VI.11 (only VI.1 and VI.11 contained portions of
Ulysses). Only vols. [1]V.11, V.1, V.2 (incorrectly
numbered VI.2) have any corrections, instructions or
printers’ markings. Issues [1]V.11–VII.2 have the
Ulysses chapter numbers I–XIIIc written in the top
right corners of the front covers, possibly in Joyce’s
hand, in blue crayon.
Textual
collation: Confirming Hans Walter Gabler’s earlier
speculation,12
The Egoist’s printers, The Complete Press, West
Norwood, used copies of The Little Review (and not a copy
of the typescript) as their setting text for the five
installments of Ulysses–Nestor, Proteus, Hades, and the
first third of Wandering Rocks–that appeared in The
Egoist (vols. VI.1-5; January-February–December 1919).
These documents were not reproduced in
the James Joyce Archive.
These are the
copies of The Little Review used to set up The
Egoist’s installments of Ulysses, Harriet Shaw
Weaver’s own copies of vols. [1]V.11 (March 1918) and V.1
(May 1918), with “Ulysses, I” and “Ulysses,
III.” This set exhibits the scars of the “great
fire” at Weaver’s flat in Gloucester Place, London on
30 May 1934 that destroyed many of her belongings and books.13 Weaver made numerous
corrections in pencil to the text of Ulysses as published
in America, presumably by consulting a copy of the typescript.
She altered the very first line in The Little Review to
read “Stately plump Buck Mulligan […]” rather
than “Stately, plump Buck Mulligan […].” But
The Egoist’s printers did not correct this error.
Weaver also restored many of Joyce’s compound words, such
as “lookingglass” and “lightshod,” which
were hyphenated in The Little Review as well as
“shavingbowl” that was printed as two words. In their
attempt to conform to their own house style, rather than
Joyce’s, the printers were inconsistent in their
implementation of these and other emendations, not only retaining
some of the hyphenated words but also adding unauthorized
hyphens. Fortunately, they did correct several, more substantial
errors, such as Joyce’s preferred spelling of
“woful,” the misspelling of “Stepphen” on
p. 17 and the characterization of Haines’s father as
“rotto with money” (rather than The Little
Review’s “rotton”). Fearing prosecution
after they had set-up the text, The Egoist’s printer
refused to print Telemachus–even with deletions.14 The Egoist published
Nestor without any deletions, although the printers failed to
follow earlier instructions concerning Joyce’s use of
dashes to represent quotations. On the other hand, The Complete
Press refused to set Proteus without deletions and their
censorship is most evident on pp. 32–33 where the entire
paragraph describing the midwives’ journey and
Stephen’s thoughts about creation, that begins “They
came down from Leahy’s Terrace […]” was blocked
off with the instructions to “insert dots.” The text
was set in The Egoist with ellipses. The printers also
planned to censor Calypso, but ultimately refused to print it at
all.
The
censorship of Ulysses was something Joyce would have to
face again when the January and May 1919 and the January and
July-August 1920 issues of The Little Review were seized
and its editors brought to trial
for
publishing obscenity.
|
| 28 |
Joyce to Mlle Linossier, 17 & 23 February
1921
|
|
Eight
autograph letters from Joyce to Raymonde Linossier, dated 9, 13,
25 January & 12, 17, 19, 23 and 27 February 1921, in French,
signed and unpublished. On display are the letters dated 17 &
23 February 1921.
In January
1921, Joyce still maintained a glimmer of hope that Huebsch would
publish an American edition of Ulysses, but the nightmare
of getting this work into print was only just beginning. Joyce
started the year by escaping from the chaotic world inhabited by
Circe, or so he thought: he still had to find a suitable typist.
As the newly uncovered manuscripts of Circe acquired by the
National Library of Ireland show, Joyce’s claim that he had
rewritten the chapter from first to last nine times may not be as
far off the mark as has been thought. At this stage Joyce’s
handwriting–and not the content of this
chapter–was
the principal obstacle. After several typists had turned down the
work as impossible, Sylvia and Cyprian Beach began to transcribe
his draft, but Joyce, as usual, further revised these
“clean” copies. Fortunately for them, Mlle Linossier
came to the rescue. Not only was she a daughter of a famous
Parisian physician, she was a close friend of the composer
Francis Poulenc and also the author of an odd work of poetry
called Bibi-la-Bibiste, parts of which had just appeared in
The Little Review VII.3 (September-December 1920). So that
she would understand the work, Joyce gave her copies of chapters
of Ulysses that had already appeared in The Little
Review as well as review articles. Willing as she may have
been, her father’s sudden heart attack compelled her to
slow down the typing after she had only completed 70 pages.
|
| 29 |
Holograph Schema of Ulysses,
[1922]
~ Harriet Shaw Weaver Collection
(152K)
(175K) |
|
Lloyd’s, London. Burglary Theft and
Fire Policy for H. S. Weaver’s residence at 74 Gloucester
Place, [London], W., signed and dated 23 March 1918, for one
year: 14s 11d premium paid to insure £145 furniture,
£70 clothing, £15 jewelry and £100 books. On
verso, a holograph copy of the schema of Ulysses in
Harriet Shaw Weaver’s hand in black ink prepared from a
typescript copy sent by Joyce, signed “(copied by H. S.
W.).”
Joyce
produced two significantly different schemata of Ulysses,
though they are often confused. He wrote out the first in
mid-September 1920, the same month the New York Society for the
Suppression of Vice lodged its complaint with the Court. It is in
Italian, on two large sheets of inexpensive graph paper and was
prepared for his Triestine friend and translator of
Exiles, Carlo Linati, who he had asked to review
Ulysses in The Little Review.15 It documents a crucial
juncture in Joyce’s conception of Ulysses, when
publication seemed unlikely and before a significant portion of
the novel had actually been written. Like the later and
better-known schema, it lists many of the structural features of
the work; such as the titles, times, colors, Homeric
associations, techniques, sciences/arts, organs and symbols of
each chapter. But the “Linati schema” also contains
another category that Joyce suppressed from the second schema:
“senso (significato),” sense (meaning).16 In this category Joyce
provided more specific clues about what he thought each chapter
accomplished, clues he preferred to withhold once the finished
work was to be made public.
In the midst
of correcting page proofs for the last four chapters of the book,
Joyce had another schema made, this time in English. This was to
help Valery Larbaud prepare for his decisive public lecture on
Ulysses, the “séance consacrée a James
Joyce,” on Wednesday, 7 December 1921 at Adrienne
Monnier’s La Maison des Amis des Livres, which was right
across the street from Shakespeare and Company. No original
holograph manuscript of the 1921 schemata has ever been
documented. Nor is it known what copy of the schema Larbaud used,
but at least six original typescript schemata survive. Each was
pasted together horizontally from five typewritten sheets
resembling a scroll. These schemata may have been made directly
from notes, under Joyce’s not so vigilant supervision. They
all have some different misspellings or mistypings and variations
in layout. While these schemata lack the category
“sense,” they contain an additional category,
“scene,” which is absent from the Linati version.
There are three copies at Buffalo (the copy Sylvia Beach tipped
into her first edition of Ulysses, as well as another variant and
a carbon); Stuart Gilbert’s copy is at the Harry Ransom
Humanities Research Center, University of Texas, Austin; Herbert
Gorman’s copy is part of the Croessmann Joyce Collection at
Southern Illinois University, Carbondale;17 and the Auguste Morel-Richard
Wallace copy is now in a private collection.
As news of
the later schema began to circulate, other copies were made and
given to friends and those who were working with Joyce, like
George Antheil and Jacques Benoît-Mechin, for example. In
June 2002, the National Library of Ireland, Dublin, acquired yet
another copy. Although also typewritten, it is only on two large
sheets of paper that are pasted together and it repeats some of
the misspelling of the original schemata, indicating that it was
made from one of them.18 Gorman prepared yet another
copy of the schema for Edmund Wilson, which is tipped into his
copy No. 610 of Ulysses (items 82 & 83). In the summer
of 1928, Wilson wrote Joyce to ask permission to publish the
schema in full in an essay he was preparing.19 Joyce flatly refused, as he
would later when Bennett Cerf tried to include it in the 1934
Random House edition of Ulysses (item 100).
|
30
&
31 |
Shakespeare &
Company’s Subscription Form for Ulysses, [1921]
~ Cyril Connolly & Richard Ellmann Libraries
ULYSSES | by |
JAMES JOYCE | will be published in | the Autumn of 1921 | by |
[publisher’s device] | “SHAKESPEARE AND
COMPANY” | – SYLVIA BEACH – | 12, RUE DE
L’ODÉON, PARIS – | VIe
(55.4M)
|
|
Contents: p.
[1], title-page; p. [2], photograph of the author [Zürich
1919] pasted above Advance Press Notices; p. [3] advertisement of
the three limitations and their prices; p. [4], perforated order
form. One sheet, cream-white laid paper, 21.9 x 32.9 cm., folded
in half vertically.
Greatly
underestimating the creative, printing and financial difficulties
they would encounter, Joyce and Beach planned that Ulysses
would appear in October 1921. Offering it to subscribers in three
limitations, they hoped to acquire enough advance funds to cover
the costs of printing the edition. As part of the advertising
initiative, Joyce excerpted a number of brief review statements
for the prospectus by well-known literati, including
Aldington’s: “A most remarkable book… Bloom is
a rags and tatters Hamlet, a proletarian Lear… An
astonishing psychological document… ULYSSES is more bitter,
more sordid, more ferociously satirical than anything Mr. Joyce
has yet written… A tremendous libel on humanity which I, at
least, am not clever enough to refute.” At least three
versions of the prospectus were printed, the first two claim that
Ulysses “will be published in the Autumn of
1921.” In between printing those forms, Shakespeare and
Company moved from 8, rue Dupuytren to its now famous 12, rue de
l’Odéon address. Beach did not state a publication
date on the subsequent versions. The difference between the
estimated 600 pages of Ulysses on the earlier version and
the actual 732 pages listed in the third accounts for much of the
delay. The last variant of the subscription form states that
“Remittance [should be] by banker’s draft on Paris in
Francs, trade discount 20%” and that the 150 Franc edition
is “(sold out).” These are copies of the first and
second versions (figure 9).
|
| 32 |
Ulysses, 2 February 1922
ULYSSES | by |
JAMES JOYCE | SHAKESPEARE AND COMPANY | 12, Rue de l’Odeon,
12 | PARIS | 1922
|
|
Contents: pp.
[i–iv], blank, (pp. [i–ii] folded under wrapper); p.
[v], half-title; p. [vi], BY THE SAME WRITER | [rule] | CHAMBER
MUSIC | DUBLINERS | A PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN |
EXILES | [rule] | THE EGOIST PRESS | LONDON ; p. [vii],
title-page; p. [viii], copyright statement: Tous droits de
reproduction, de traduction | et d’adaptation
réservés pour tous les pays y compris la Russie. |
Copyright by James Joyce ; p. [ix], colophon: THIS EDITION IS
LIMITED TO 1000 COPIES : | 100 COPIES (SIGNED) ON DUTCH |
HANDMADE Paper NUMBERED FROM 1 TO 100 ; 150 COPIES ON VERGÉ
| D’ARCHES NUBERED FROM 100 TO 250 ; | 750 COPIES ON
HANDMADE PAPER NUMBERED FROM 251 TO 1000. | No [copy number
stamped in black]; p. [x], blank; p. [xi], Publishers statement:
The publisher asks the reader’s indulgence for
typographical errors | unavoidable in the exceptional
circumstances | S. B. ; p. [xii], blank; p. [1], divisional
title: I; p. [2], blank; p. [3]–50, text; p. [51],
divisional title: II; p. [52], blank; pp. [53]–565, text;
p. [566], blank; p. [567], divisional title: III; p. [568],
blank; pp. [569]–732, text; p. [733], printer’s
statement: Printed | for | Sylvia Beach | by Maurice Darantiere |
at | Dijon, France ; pp. [734–40], blank (pp.
[739–40], folded under wrapper). Published: 2 February
1922; 1 of 17 out of series Press Copies [“Press
Copy” stamped in blue-black ink on fly-title and
title-page, and “UNNUMBERED PRESS COPY” stamped in
blue-black ink on the colophon where the number would otherwise
appear]; bound in white paper covers printed in blue on one side,
24 x 19 cm.; in reserve in white on front cover: ULYSSES | BY |
JAMES JOYCE.
Joyce signed
only a few books “Jim,” and only to the closest
family members, including this Press Copy of the first edition of
Ulysses that he inscribed: “To | Aunt Josephine |
Jim | 2 March 1922 | Paris.” As Joyce composed his novel,
he relied on his aunt to provide further logistical and
descriptive details of life in the city from which he had exiled
himself. Indeed, without the help of Josephine and other resident
family and friends, Joyce might not have been able to claim that
Dublin could be rebuilt from his rendering of it in
Ulysses. This copy is printed on non-watermarked paper
thinner than that of the 750 series.
|
| 33 |
Ulysses, 2 February 1922 ~ Cyril
Connolly Library
ULYSSES | by |
JAMES JOYCE | SHAKESPEARE AND COMPANY |12, Rue de l’Odeon,
12 | PARIS | 1922
(79K)
|
|
Contents: pp.
[i–iv], blank, (pp. [i–ii] folded under wrapper); p.
[v], half-title; p. [vi], BY THE SAME WRITER | [rule] | CHAMBER
MUSIC | DUBLINERS | A PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN |
EXILES | [rule] | THE EGOIST PRESS | LONDON ; p. [vii],
title-page; p. [viii], copyright statement: Tous droits de
reproduction, de traduction | et d’adaptation
réservés pour tous les pays y compris la Russie. |
Copyright by James Joyce ; p. [ix], colophon: THIS EDITION
IS LIMITED TO
1000 COPIES : | 100 COPIES (SIGNED) ON DUTCH | HANDMADE Paper
NUMBERED FROM 1 TO 100 ; 150 COPIES ON VERGÉ |
D’ARCHES NUBERED FROM 100 TO 250 ; | 750 COPIES ON HANDMADE
PAPER NUMBERED
FROM 251 TO
1000. | No [copy number stamped in black]; p. [x], blank; p.
[xi], Publishers statement: The publisher asks the reader’s
indulgence for typographical errors | unavoidable in the
exceptional circumstances | S. B. ; p. [xii], blank; p. [1],
divisional title: I; p. [2], blank; p. [3]–50, text; p.
[51], divisional title: II; p. [52], blank; pp. [53]–565,
text; p. [566], blank; p. [567], divisional title: III; p. [568],
blank; pp. [569]–732, text; p. [733], printer’s
statement: Printed | for | Sylvia Beach | by Maurice Darantiere |
at | Dijon, France ; pp. [734–40], blank (pp.
[739–40], folded under wrapper). Published: 2 February
1922; 1000 copies in three limitations: 1–100, 350 Francs;
101–250, 250 Francs; 251–750, 150 Francs; bound in
white paper covers printed in blue on one side, 24.4 x 19.7 cm;
in reserve in white on front cover: ULYSSES | BY | JAMES JOYCE ;
printed on Dutch handmade paper, 23.5 x 19.5 cm., untrimmed,
unopened.
This is copy
No. 10 of 100 with the large format “Extracts from Press
Notices” laid in (item 35; figure 10). Originally purchased
by Paul Michel, this copy from Cyril Connolly’s library is
exceptional: it is a pristine copy of Ulysses and best
resembles what the volume Joyce later alluded to as “his
usylessly unreadable Blue Book of Eccles” must have looked
like in February 1922. The size, heft, and paper binding of the
first edition made the book unwieldy and fragile: readers
complained at the outset that the volume fell apart as they read
it. But, printed in the French tradition, purchasers of this book
were expected to have it individually rebound in cloth or leather
to match other items in their library. Sylvia Beach, for example,
had her own copy No. 2 bound in full blue morocco, in imitation
of the wrapper, with silvered edges.
|
| 34 |
Ulysses, 12 October 1922 ~ Harriet
Shaw Weaver Collection
ULYSSES | by |
JAMES JOYCE | PUBLISHED FOR THE | EGOIST PRESS, LONDON | BY JOHN
RODKER, PARIS | 1922
(81K)
|
|
Contents: pp.
[i–iv], blank, (pp. [i–ii] folded under wrapper); p.
[v], half-title; p. [vi], BY THE SAME WRITER | [rule] | CHAMBER
MUSIC | DUBLINERS | A PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN |
EXILES | [rule] | THE EGOIST PRESS | LONDON ; p. [vii],
title-page; p. [viii], copyright statement: Tous droits de
reproduction, de traduction | et d’adaptation
réservés pour tous les pays y compris la Russie. |
Copyright by James Joyce ; p. [ix], colophon: THIS EDITION IS
LIMITED TO | 2000 COPIES ON HANDMADE PAPER | NUMBERED FROM 1 TO
2000. | No [copy number stamped in black]; p. [x], First
published by Shakespeare and Company, Paris : February 1922 |
Published by the Egoist Press, London : October 1922 | p. [xi],
publisher’s statement: The Publishers apologise for
typographical | errors a list of which is appended. ; p. [xii],
blank; p.[1], divisional title: I; p. [2], blank; p.
[3]–50, text; p. [51], divisional title: II; p. [52],
blank; pp. [53]–565, text; p. [566], blank; p. [567],
divisional title: III; p. [568], blank; pp. [569]–732,
text; p. [733], printer’s statement: Printed | BY | MAURICE DARANTIERE | AT | DIJON, FRANCE ;
pp.
[734–36], blank (pp. [735–36] folded under wrappers).
Laid in at rear: pp. [1–7], ERRATA. Published: 12 October
1922; printed with plates for the first edition; 2000 copies:
£2.2s; bound in white paper covers printed in blue on one
side, 23 x 18.3 cm.; in reserve in white on front cover: ULYSSES
| BY | JAMES JOYCE ; printed on white laid paper, 22.3 x 17.2
cm., untrimmed, unopened.
This is copy
No. 2 of 2000 of the first English edition of Ulysses,
which Joyce signed and inscribed to its publisher: “To |
Harriet Weaver | in token of gratitude | James Joyce | Dijon | 12
October 1922.” It retains the laid in Errata sheet and is
accompanied by an Egoist publication announcement. The United
States Customs authorities confiscated–but evidently did
not destroy– approximately 400 to 500 copies of this first
Egoist Press edition. In collaboration with John Rodker, Weaver
had the English edition re-printed in Paris in January 1923. The
English customs authorities in turn seized this
second
printing of the English edition at Folkestone. Although most of
these copies were destroyed (though not as many as the 499 out of
500 as has often been claimed).
|
| 35 |
“Extracts of Press Notices of
Ulysses,” [1922]
EXTRACTS from PRESS
NOTICES | –– OF –– | ULYSSES | By JAMES
JOYCE | [decorative rule].
(29.3M)
|
|
Contents: pp.
[1–4], text [47 press reviews]. One sheet pink paper, 30 x
28.8 cm., folded in half; printed by Leveridge & Co.,
Harlesden. N.W.
Joyce
collected, read, and sent on clippings to his agents, to
potential reviewers and colleagues, and to his previous, current,
and prospective publishers. He, Beach and Weaver reproduced
extracts of press reviews in order to promote his works. These
leaflets show that a review did not have to be complimentary for
Joyce to consider it valuable. In fact, Joyce found the array of
opinions on such leaflets useful and “amusingly
contradictory.”20 The leaflets printed to
advertise Ulysses included extracts from both the most
laudatory and the most rancorous reviews. The Irish critic Shane
Leslie was perhaps the most vocally vehement critic of
Ulysses, nonetheless, Joyce included passages from two of
his reviews in the extracts. In the first, from the prestigious
Quarterly Review, Leslie declared: “As a whole the book
must remain impossible to read
and
undesirable to quote…. An assault upon Divine Decency as
well as on human intelligence…literary
Bolshevism…experimental, anti-conventional, anti-Christian,
chaotic, totally unmoral….” In the second, from the
Dublin Review and signed “Domini Canis,” Leslie
claimed: “We are prepared to do justice to the power of
litheness of the style, when intelligible, to the occasional
beauty of the paragraph, and to the adventurous headlong
experiments in new literary form, but as a whole we regard it as
the screed of one possessed.” This copy of press notices of
Ulysses was laid in Joyce’s Aunt Josephine
Murray’s “Press Copy” of the first edition
(item 32).
|
| 36 |
Alessandro Francini Bruni, Joyce Intimo
Spogliato In Piazza, 1922
~ Harriet Shaw Weaver Collection
ALESSANDRO FRANCINI
BRUNI | [rule] | JOYCE INTIMO | SPOGLIATO IN PIAZZA | (Un’
indiavolata caricatura dello scrittore irlandese) | [double rule]
| Detta, sotto gli auspici dell’Asso- | ciazione della
stampa della Venezia | Giulia, nella Sala della Società |
Filarmonico-Drammatica, la sera | °°°del 22
febbraio 1922.°°° | [ornament] | TRIESTE |
„LA EDITORIALE LIBRARIA“ | 1922. 44 pp.
(53K)
(29K)
|
|
Less than
three weeks after the publication of Ulysses in Paris,
Stanislaus Joyce and some of Joyce’s friends gathered in
the Dramatic Society’s Hall in Trieste to hear what they
expected would be the amicable recollections of one of
Joyce’s closest friends and colleagues, Allesandro Francini
Bruni. Their friendship began in Pola in 1904 and Francini Bruni
was Joyce’s fellow teacher at the Berlitz school; the two
families had even lived together on and off during the sixteen
years of their friendship. What was revealed of Joyce in the
lecture, “Joyce Stripped Naked in the Piazza: A Devilish
Caricature of the Irish Writer,” probably did not surprise
those who knew Joyce well
during those
years. Nonetheless, now that Joyce was an internationally
recognized author, this was not the image of the great artist
Joyce wanted to promote. The caricature of the man and the artist
began: “What characters these Irish are! Oscar Wilde,
Bernard Shaw […], but the elusive personality of James
Joyce surpasses them all.”21
Fortunately, given its limited availability the lecture was a
purely local event. Joyce sent Weaver his own copy, which was
signed “A J. Joyce fraternamente | Francini Bruni
Alessandro | Trieste 22.2.22.”
|
37
&
38 |
Playboy, 1923 ~ Harriet Shaw Weaver
Collection
Playboy: A
Portfolio of Art & Satire, New York (January
1919–June 1924). “The Day of the Rabblement: How
James Joyce Broke with the Irish Renaissance,” (First
Quarter, 1923) Vol. 2: No. 1, p. 41. [Slocum & Cahoon
C60]
(111K)
|
|
No recent
work by Joyce had been published in the United States since 1919
when The Little Review was forced to stop serializing
Ulysses. But in December 1923, The New York Tribune
reproduced “The Day of the Rabblement” from Mary
Colum’s own copy of Two Essays. A few months later,
the original Playboy: A Portfolio of Art & Satire
reprinted it yet again. Playboy featured a wide array of
new writers and artists and was edited, published and printed by
Egmont Arens, the package and industrial designer. He also ran
the famous Washington Square Bookshop and later edited Vanity
Fair. This particular issue was specially edited by Edmund
Wilson. The other copy of Playboy is part of the general
holdings of McFarlin Library, Special Collections.
|
|
BACK •
CATALOGUE HOME •
ONLINE EXHIBITS • NEXT
|
© Web Design & Images the University of Tulsa.
©Text Luca Crispi & Stacey Herbert.
|